Англо-русские переводчики для андроид, работающие без интернета

iTranslate — текстовый и голосовой переводчик

Преимущества Недостатки
— приятный дизайн — некорректный голосовой перевод
— offline режим только в pro-версии

iTranslate — еще один яркий представитель мобильных переводчиков. Распространяется, в основном, через магазине App Store в виде iOS редакции. Кроме того, переводчик iTranslate популярен и в кругах мобильных пользователей ОС Android.

Поддерживается текстовый и голосовой ввод. Перевод осуществляется по 92-х языковым направлениям. Программа сохраняет историю последних переведенных фраз, работает в оффлайн-режиме без каких-либо ограничений (предварительно нужно скачать словарь для желаемого направления — например, англо-русский).

Помимо обычного перевода, iTranslate воспроизводит все написанное на телефоне. Приложение бесплатно для пользователей Андроид, однако транслирует ненавязчивые баннеры с рекламой в нижней панели экрана.

Другие особенности iTranslate:

  • Более 90 направлений для перевода 
  • Озвучивание переведенного текста. Озвучка, по усмотрению, мужская/женская
  • Выбор регионов для выбранного языка 
  • Встроенная база синонимов и расширенные статьи для каждого слова
  • Поддерживается транслитерация, доступ к ранее введенным фразам
  • Отправка результатов другим пользователям и постинг в соцсети

iTranslate для Андроид

Помимо обычного режима, iTranslate умеет воспроизводить все написанное на телефоне. Данное приложение имеет не навязчивые баннеры с рекламой в нижней панели экрана. Для работы понадобится соединение с интернетом. Имеется дополнение от этого же разработчика– полнофункциональный голосовой переводчик iTranslate Voice.

Рейтинг: 

4,2

Yandex.Translate — офлайн переводчик для Андроид

Преимущества Недостатки
— более 85 языков
— подробные статьи
— работа с большими документами
— некорректная озвучка

Примерно тот же Google Translate, но для тех, кто привык пользоваться продуктами Яндекс. Различий не так много. Сервис Yandex.Translate нарастил функциональность, и сейчас переводит текст с картинки и распознает речь, аудио сообщения. 

Основное отличие по сравнению с “Гугл Транслейтом” – качество (оно просто другое) и количество поддерживаемых языков – их не 90, но более 60, этого достаточно для большинства пользователей. Имеется также мобильная веб-версия приложения по адресу. 

Интерфейс и настройки «Яндекс переводчика»

Некоторые различия — чисто «вкусовые». Преобладает фирменный желтый цвет в оформлении переводчика. Также в Yandex.Translate работают сокращения и автодополнение слов. Одна из удобных функций программы для перевода текста – автоматическая смена языка при наборе. В Google Translate (версии для Андроид) такого, на удивление, нет, хотя веб-версия транслятора это делает очень давно.

Другие настройки мобильного перевода, доступные в продукте Яндекс:

  • синхронная работа (между двумя собеседниками),
  • определение языка,
  • подсказки и упрощенный ввод,
  • перевод слов из буфера обмена,
  • активация офлайн-режима.

Как пользоваться Яндекс Переводчиком автономно

  1. Зайдите в настройки, нажав на колесико,
  2. Активируйте опцию Офлайн-режим,
  3. В меню настроек тапните по разделу Скачать офлайн-перевод,
  4. Загрузите нужные файлы, нажав на кнопку справа от элемента,
  5. Находясь в автономном режиме, вернитесь в главное окно и введите текст. 

Рейтинг: 

4,4

Резюме. В общем, продукт Яндекс — достойный софт, со своими особенностями и удобствами, с полным комплектом переводческих функций. Работает автономно, доступен как удобный электронный словарь. Единственный недостаток приложения – внушительный размер (автономные базы нужно скачивать предварительно, не опасаясь за расход трафика).

Яндекс.Переводчик — российский сервис, не требующий Интернет-подключения

«Яндекс.Переводчик» (Андроид, iOS) – признанный инструмент перевода от отечественного разработчика. В оффлайн режиме доступны лишь 7 языков (в режиме онлайн – более 90).

Некоторые языки для перевода доступны оффлайн

Нужные языки бесплатно загружаются в настройках, и далее вы можете пользоваться их возможностями. При этом электронные словари занимают довольно много места в памяти телефона. К примеру, англо-русский пакет может занимать более 600 мегабайт.

Среди функционала переводчика без Интернета– голосовой ввод и озвучивание текстов, словарные статьи с образцами употребления слов. Имеется в функционале приложения и фотоперевод (распознавание текста на фотографии на 12 языках), перевод целых сайтов, автоопределение языка и другие полезные возможности.

Яндекс.Переводчик имеет функцию фотоперевода

Microsoft Translator

Microsoft Translator работает как на Windows, так и на устройствах iOS и Android. Его можно использовать в паре с другими приложениями, такими как Outlook и переводить сообщения на родной язык на всех устройствах. При работе с текстом, приложение поддерживает более 70 языков.

Загрузив языковой пакет, вы сможете работать с переводами в режиме оффлайн. Нейросеть обеспечивает безупречное произношение. Также, в Китае не заблокированы приложения, использующие машинный перевод от Microsoft Translator, что очень полезно для тех, кто собрался в путешествие по Поднебесной.

Скачать на Android или iPhone.

Мобильный переводчик Google Translate для Андроид

Популярный переводчик, его название (Google Translate) стало нарицательным и используется, когда речь заходит о машинном переводе невысокого качества. 

Однако нужно признать, что на сегодня Гугл Транслейт — оптимальный метод автоматического перевода веб-страниц, отдельных слов, фрагментов текста и даже аудиосообщений через телефон. Из года в год качество сервиса возрастает, и API Транслейта используют сервисы для перевода с английского и других языков на русский.

Главное окно приложения

Основные особенности переводчика Google Translate для Android:

  • Поддерживается около 100 направлений
  • Распознавание с картинки или фотокамеры в 26 различных направлениях
  • Двухсторонний перевод голосовых сообщений на 40 языков: text-to-speech и распознавание произносимого на микрофон текста
  • Поддержка рукописного ввода при рисовании на экране устройства
  • Выборочная загрузка языковых расширений на Андроид по мере надобности
  • Добавление слов в избранное, сохранение переводов для использования в автономном режиме

Настройки сжатия в автономном режиме

Функции перевода доступны не для всех языков, но английский и русский языки поддерживаются на телефоне в полной мере.

Сразу о фишках, которые понравились.

1) Поддерживается офлайн-перевод. Если вы отключились от Интернета и пробуете ввести слово, которого нет в словаре, Google Translate предложит загрузить языковые пакеты.

2) Альтернативный ввод – это и рукописный, и голосовой, и распознавание с картинки.

Функция голосового ввода в действии:

Распознавание фото:

3) Отличный интерфейс

Разработчик больше внимание уделяет юзабилити, ввиду чего улучшается удобство

Как работать с Google Translate без интернета

Покажем, как работает приложение. Чтобы перевести текст оффлайн:

  1. Откройте Google Translate,
  2. Вызовите меню, выберите Перевод офлайн,
  3. Скачайте нужный словарь,
  4. Вернитесь на главный экран и выберите направление перевода, 
  5. Вводите слово(-сочетание) любым из методов ввода,
  6. Посмотрите перевод,
  7. Прослушайте произношение, транскрипцию, 
  8. Добавьте его в избранный список. 

Резюме. Google Translate для Android не то чтобы многофункционален, но уверенно вмещает в себе самый необходимый инструментарий для работы с большими текстами. Удобен для оперативного узнавания слов на всех языках, которые входят в комплект.

Рейтинг: 

4,4

Google Переводчик.

Google Переводчик — продукт крупнейшей в мире интернет-компании с бесплатной версией для Android и iPhone. Вполне очевидно, что этот мобильный переводчик пользуется большой популярностью и доверием множества пользователей со всего мира.

Даже в App Store это приложение по рейтингу занимает первое место в категории. Google Переводчик имеет одно из самых передовых (если не самое лучшее) программное обеспечение.

Поддерживается 103 языка, но функция распознавания устной речи доступна только на 32. Переводит с фотокамеры на 38 языках, с изображений на 50, с написанного от руки на 93, и с 59 в офлайн-режиме. Для автономного использования необходимо загрузить дополнительные языковые пакеты. Эти файлы позволяют пользоваться приложением оффлайн.

У программы очень крутые возможности. Два пользователя могут общаться через смартфоны с установленным Google Переводчиком и сразу же слышать переведенную речь друг друга. Пользователю не нужно заходить в приложение каждый раз, когда нужно что-то перевести. Достаточно нажать на круглый значок в правой части экрана.

Google Translate

Google Translate не нуждается в представлении, ведь именно оно стало нашим первым карманным переводчиком. Приложения работает оффлайн и поможет вам в понимании 59 языков. В режиме оффлайн также имеется функция транслита, которая не только переведёт, но и отобразит иностранный текст понятными буквами. Перед использованием оффлайн стоит убедиться, что приложение обновлено и что в нём загружены нужные языковые пакеты.

В онлайн-режиме вам будет доступно больше языков и функций. В текстовом режиме, приложение работает с 108 языками. В приложении имеется возможность сенсорного ввода, поддерживающая 96 языков, а функция распознавания текста с картинок и перевод билингвальных диалогов буквально за секунду делают Google Translate приложением №1 для любой поездки.

Скачать на Android или iPhone.

Технические функции

Для поддержки службы машинного перевода мобильное устройство должно иметь возможность связываться с внешними компьютерами (серверами), которые получают вводимый пользователем текст / речь, переводят его и отправляют обратно пользователю. Обычно это делается через подключение к Интернету ( WAP , GPRS , EDGE , UMTS , Wi-Fi ), но некоторые более ранние приложения использовали SMS для связи с сервером перевода.

Мобильный перевод не следует путать с редактируемыми пользователем (говорящими) словарями и разговорниками, которые уже широко распространены и доступны для многих портативных устройств и обычно не требуют подключения к Интернету на мобильном устройстве.

Функции

Мобильный перевод может включать в себя ряд полезных функций, вспомогательных по отношению к переводу текста, который составляет основу услуги. Хотя пользователь может вводить текст с клавиатуры устройства, он также может использовать уже существующий текст в виде сообщений электронной почты или SMS, полученных на устройстве пользователя (перевод электронной почты / SMS). Также можно отправить переведенное сообщение, опционально содержащее исходный текст, а также перевод.

Некоторые мобильные приложения для перевода также предлагают дополнительные услуги, которые еще больше облегчают процесс общения с переводом, например:

генерация речи ( синтез речи ), где (переведенный) текст

может быть преобразован в человеческую речь (с помощью компьютера, который воспроизводит голос носителя языка перевода);

распознавание речи , когда пользователь может разговаривать с устройством, которое

запишет речь и отправит ее на сервер переводов для преобразования в текст перед переводом;

перевод изображения , где пользователь может сделать снимок (используя

камеры устройства) некоторого печатного текста (дорожный знак, меню ресторана, страница книги и т. д.), пусть приложение отправит его на сервер перевода, который применит технологию оптического распознавания символов (OCR), извлечет текст, вернет передайте его пользователю для редактирования (при необходимости), а затем переведите на выбранный язык.

голосовой перевод, где пользователь может выбрать нужный язык

комбинации, а затем автоматически подключитесь к живому переводчику.

Поддерживаемые языки

В последнее время заметно увеличилось количество языковых пар, предлагаемых для автоматического перевода на мобильных устройствах. В то время как японские поставщики услуг традиционно предлагают перекрестный перевод для японского, китайского, английского и корейского языков, другие могут предлагать перевод с и на более чем 20 языков или более 200 языковых пар, включая большинство латинских языков.

Однако генерация речи ограничена меньшей частью из вышеперечисленных, включая английский, испанский, итальянский, французский, китайский и т. Д. Перевод изображений зависит от доступных языков OCR.

Yandex.Translate – лаконичный голосовой переводчик для Андроид

Если планируете переводить только с русского на английский, а также с английского в обратных направлениях — Яндекс Переводчик будет полезен. 

Количество поддерживаемых языков пока не дотягивает до того же Google Translate (около 90 языковых пар), однако переводчик от Яндекса отлично справляется с голосовым переводом.

Как использовать голосовой переводчик: 

  1. Запустите приложение Яндекс Переводчик на телефоне, нажав на иконку.
  2. Выберите язык текста, с которого нужно переводить, нажав на название языка в левой колонке.
  3. Укажите язык перевода, на который необходимо сделать аудиоперевод, нажав на значок в правой колонке. 
  4. Нажмите на значок с изображением диалога
  5. Разрешите приложению Яндекс Переводчик записывать аудио, нажав на кнопку “Разрешить”. 
  6. Нажмите на значок с флагом страны.
  7. Произносите слово или фразу на выбранном языке.
  8. Дождитесь аудио перевода. 
  9. По нажатию кнопки с изображением динамика происходит озвучивание введенного текста. 

В настройках голосового переводчика можно скачать офлайн словари для часто используемых языков, а также включить автоопределение языка. Языков для оффлайн перевода, опять же, мало, без интернета работают французский, немецкий, итальянский, испанский и несколько других словарей. Для большинства ситуаций этого, стоит полагать, достаточно.

Преимущества Недостатки
  • нет ничего лишнего: всего два текстовых поля и несколько кнопок
  • словарь часто используемых выражений

Translate.ru

Категория: ИнструментыРазработчик/Издатель: PROMTВерсия: 1.0.93Цена: Бесплатно –  Ссылка в Google Play

Pro-версия за 4$ — Ссылка в Google Play

Российская компания PROMT уже давно занимается разработкой программного обеспечения для перевода текстов. В 1998 году она запустила первый веб-сервис под названием Translate.ru, предназначенный для перевода части текста или интернет страницы на другой язык.

Со временем веб-сервис перебрался и на мобильные устройства. В Google Play доступно приложение под названием Translate.ru, которое позволяет владельцам смартфонов и планшетов на Android переводить нужные фразы, куски текста или просто слова c одного языка на другой.

 

Кроме онлайнового режима мобильное приложение может работать и без доступа к сети интернет. Однако эта функция доступна только в полной версии приложения, которую можно приобрести в Google Play за 129 рублей.

Также стоит отметить, что в офлайновом режиме приложение может переводить лишь отдельно взятые слова.  При переводе словосочетаний, предложений и фрагментов сайтов без интернета по-прежнему не обойтись.

Translate.ru                                  Translate.ru Plus

Day Translations

Поддерживает 104 языка для текста и 33 — для устной речи. Оно бесплатно для iOS и Android. Имеет функцию интерпретации — учитывает смысл и тематику текста. Обрабатывает голосовую информацию. Пользователь может говорить в микрофон, мгновенно получая перевод. Еще одна функция — произнесение написанных слов для отработки навыков устной речи.

Day Translations на первых местах в списке, потому что он объединяет решения машинного и человеческого перевода в одном интерфейсе для максимального удобства пользователя. Машинный — называется «Быстрые переводы» на iOS и «Бесплатные переводы» на Android. Чтобы воспользоваться им, нужно указать исходный и целевой язык. Потом ввести слово, фразу или предложение в верхнем поле. Результат будет выводится на экран в нижнем поле.

Переводчик доступен 24/7 и поможет разобраться со сложными случаями. Он переведет аудио, изображения, видео, ссылки или текст. Качество обработанного материала гарантируется — он проходит 5-ступенчатую проверку для исключения любых ошибок.

Day Translations

Программа Day Translations распространяется бесплатно, но имеет и платную премиум-версию. Ее интеллектуальная система перевода способна учитывать тематику и смысл текста.

Функции приложения:

  • поддержка более 100 языков, из них 20 — прямого голосового перевода;
  • перевод текста с картинок и видео;
  • непосредственно из приложения можно заказать перевод специалисту.

Приложение наделено функцией воспроизведения отдельных слов и фраз с правильным произношением, что полезно при изучении языков. Как утверждают разработчики, перед тем, как перевод выдается пользователю, он проходит несколько степеней проверки на ошибки. В арсенале программы есть список часто используемых фраз и выражений.

Day Translations особенно хорошо справляется с текстами специфических тематик, например, рабочих и учебных. Это его главное преимущество перед конкурентами, большинство которых «заточены» на общеупотребительные фразы.

Бесплатная версия программы ограничивает перевод 30-ю тысячами символов в день.

Чтобы перевести текст по голосу в Day Translations, сделайте следующее:

  1. Выберите языки и установите направление.
  2. Нажмите на иконку с изображением микрофона и начните диктовать текст.

Для работы с Day Translations нужен телефон с ОС Андроид версии 4.4 и выше.

Microsoft Translator — переводчик мирового уровня

Разработчик приложения «Microsoft Translator» (Андроид, iOS) – компания Майкрософт активно работает над оптимизацией своей технологии перевода для бизнеса, включая функцию перевода презентаций «PowerPoint» в режиме реального времени.

Автономный режим приложения поддерживает 44 языка, и 11 самых крупных из них имеют более продвинутый алгоритм обработки нейронных сетей, позволяя задействовать AI для улучшения качества перевода.

Другие приложения позволяют переводить разговор без Интернета в режиме реального времени. Но если у двух пользователей на обоих телефонах установлен Microsoft Translator, то создать частную чат-комнату очень просто. Здесь каждый участник может печатать и получать сообщения на предпочитаемым им языках.

Microsoft Translator также предоставляет несколько вариантов перевода. Это полезно, если вы пытаетесь общаться на иностранном языке и вам нужно найти лучшую фразу, чтобы максимально конгруэнтно выразить свои мысли.

Технологические преимущества и ограничения

Преимущества

Наличие портативного автоматизированного перевода в реальном времени имеет ряд практических применений и преимуществ.

  • Мобилизация человеческого перевода: переводчики-люди могут использовать мобильные средства перевода, чтобы переводить где угодно и когда угодно. Переводчикам больше не нужно работать с настольными переводческими программами.
  • Путешествия: мобильный перевод в режиме реального времени может помочь людям, путешествующим за границу, понять или понять других.
  • Деловые контакты : ведение переговоров с (потенциальными) иностранными клиентами с помощью мобильного перевода экономит время и финансы, а также происходит мгновенно. Мобильный перевод в реальном времени — это гораздо более дешевая альтернатива многоязычным call-центрам, использующим переводчиков-людей. Использование этой услуги также может значительно облегчить создание сетей внутри многонациональных команд.
  • Глобализация социальных сетей : мобильный перевод позволяет общаться в чате и обмениваться текстовыми сообщениями с друзьями на международном уровне. Преодолев языковой барьер, можно найти новых друзей и единомышленников.
  • Изучение иностранного языка: изучение иностранного языка можно упростить и удешевить с помощью мобильного устройства, оснащенного машинным переводом в реальном времени. Статистика показывает, что большинство студентов колледжей владеют мобильными телефонами и обнаруживают, что изучение иностранного языка с помощью мобильного телефона оказывается дешевле, чем на компьютере . Кроме того, портативность мобильных телефонов позволяет изучающим иностранный язык учиться вне класса в любом месте и в удобное для них время.

Проблемы и недостатки

Достижения мобильных технологий и услуг машинного перевода помогли уменьшить или даже устранить некоторые недостатки мобильного перевода, такие как уменьшенный размер экрана мобильного устройства и ввод клавиатуры одним пальцем. Многие новые портативные устройства оснащены QWERTY-клавиатурой и / или сенсорным экраном, а также функцией распознавания рукописного ввода, что значительно увеличивает скорость набора текста. После 2006 года большинство новых мобильных телефонов и устройств стали иметь большие экраны с большим разрешением 640 x 480 пикселей, 854 x 480 пикселей или даже 1024 x 480 пикселей, что дает пользователю достаточно видимого пространства для чтения / записи больших текстов. В 2011 году myLanguage представила так называемую гибридную технологию перевода через свое мобильное приложение Vocre , которое в значительной степени полагается на языковые данные из краудсорсинга .

Однако самой важной проблемой, стоящей перед индустрией мобильных переводов, является лингвистическое и коммуникативное качество переводов

Хотя некоторые поставщики утверждают, что достигли точности 96%, используя запатентованную технологию, которая способна «понимать» идиомы и сленг, машинный перевод по-прежнему явно более низкого качества, чем человеческий перевод, и его следует использовать с осторожностью, если это важно. переведены требуют правильности.

переведены требуют правильности.

Одним из методов, который использовался для снижения неточности мобильного перевода, является изучение онтологии в сочетании с извлечением терминологии для выявления часто используемых фраз, семантическая интерпретация для определения правильного контекста и значения данной фразы и реализация структуры данных. для хранения нюансов, обнаруженных в предыдущих многозначных терминах и фразах. Эта комбинация базовых структур перевода в сочетании с алгоритмами машинного обучения делает этот многоэтапный метод настолько точным, а также дает ему возможность постепенно становиться более точным. Предостережение в том, что этот метод чрезвычайно сложно автоматизировать; реализация этой структуры в удобной для пользователя форме остается серьезной проблемой, с которой сталкиваются разработчики приложений для перевода.

Недостаток, о котором следует упомянуть, — это требование стабильного подключения к Интернету на мобильном устройстве пользователя. Поскольку SMS-метод связи с сервером перевода оказался менее эффективным, чем отправка пакетов данных, — из-за ограничения длины сообщения (160 символов) и более высокой стоимости SMS по сравнению с платой за Интернет-трафик — подключение к Интернету на мобильных устройствах является более сложным. необходимо, в то время как охват в некоторых загородных районах все еще нестабилен.

Как переводчики без Интернета функционируют

Когда мы упоминаем переводчики без Интернета, то автоматически имеем ввиду мобильные приложения, способные работать offline. Существующие в сети сервисы неспособны работать корректно вне зоны доступа, так как требуют постоянного подключения к базам данных.

В случае мобильных сервисов многие из них способны работать автономно от сети. В этом случае будет заранее необходимо скачать базы данных нужных языков перевода, и после этого вы сможете легко преобразовывать иностранные тексты даже вне дома.

Давайте разберём ТОП-7 переводчиков, которые отлично работают без Интернета.

Разбираем виды переводчиков без Интернета

Waygo — удобное приложение для путешественников

На китайском языке слово wàiguó означает «иностранный». Разработчики приложения «Waygo» (Андроид, iOS) живут в Азии, и в первую очередь данное приложение переводчик идеально подойдёт для путешественников, посещающих Китай, Японию и Южную Корею.

WAYGO идеально подойдёт для перевода корейского, китайского и японского языков

Из плюсов можно отметить:

Преимущества: Пояснение:
Лёгкий оффлайн-переводчик Вы можете использовать его даже на старых телефонах, не имеющих больших вычислительных мощностей или достаточной памяти подобно современным флагманам.
Огромная база языков Поскольку многие люди будут использовать это приложение в кафе и ресторанах, базы данных словаря имеют большой запас наименований блюд и ингредиентов даже без подключения к Интернету.

WayGO идеально перейдёт для перевода азиатских блюд

Microsoft Translator

Первое, что бросается в глаза, когда мы сравниваем мобильное приложение от Google с тем же от Microsoft, – интерфейс. Приложение от Google делает ставку на простоту, а решение из Редмонда выглядит очень эффектно.

Microsoft Translator – очень милый продукт. Однако, не внешний вид свидетельствует о пригодности приложения, имеющего целью облегчить общение с людьми, носителями неизвестных нам языков.

На первый взгляд программа Microsoft делает именно то, что Переводчик Google. Microsoft Translator умеет переводить текст, введенный с помощью клавиатуры, распознает голос и может использовать камеру смартфона для распознавания написанных строк. Программу можно использовать в автономном режиме. Чтобы не быть только «клоном» приложения от Google, Microsoft добавила в свою программу в несколько уникальных функций.

Наиболее интересной из них является удобный способ перевода звонков в режиме реального времени. Microsoft Translator позволяет подключить два смартфона, благодаря чему каждый из собеседников может использовать собственное устройство. Такое решение идеально подходит, когда в разговоре участвуют более двух человек.

Нажав на значок книги, расположенный в нижнем правом углу экрана приложения, мы получаем доступ к очень удобному списку полезных в путешествии вопросов. Чтобы легко было перемещаться между ними, они делятся на различные категории: основные; путешествие и рекомендации; проживание; питание; время, дата, числа; здоровье и т.д.

В настройках приложение Microsoft Translator мы также найдём несколько удивительных функций: перевод вульгарных слов и фраз. В начале может показаться это смешным, потому что вряд ли Вам захочется ругаться по-венгерски, однако, эта функция может полезна – она позволит получить представление о враждебности человека, с которым мы разговариваем, несмотря на улыбку на его лице.

Скачать Microsoft Translator для Android

Это, конечно, не единственные приложения, которые можно использовать для перевода во время поездки, но, безусловно, предлагающие самые передовые возможности

Однако, если не хотите использовать описанные выше программы, то можете обратить внимание на менее известные альтернативы

SayHi Translate

Интерфейс программы понравится, конечно, тем людям, которые ценят минимализм. Это не значит, что SayHi сам по себе не является сложным. Конечно, он не предлагает столько функций, как средства перевода от Google и Microsoft, однако, отсутствие комиссии, простота обслуживания и база из 90 языков – это его неоспоримые преимущества.

Так же, как и в iTranslate, пользователи SayHi могут настраивать параметры синтезатора речи, шумовые характеристики и скорость чтения. Приложение распознает голос и переводит в текст, поэтому прекрасно подходит для путешествия. К сожалению, не хватает функции загрузки отдельных языков, так что во время использования программы за рубежом не расходовать трафик.

Скачать SayHi Translate для Android

Как пользоваться Google Translate в оффлайн режиме

Теперь разберемся с последним вопросом – как работать с переводчиком от компании Google при отключенном Интернете. Здесь нет особых сложностей. После того, как вы скачаете словари, нужно выключить Wi-Fi или любое другое соединение, после чего, опять перейти в программу. В основном меню перед вами покажется язык, на который и с которого можно осуществлять перевод текстового материала (в нашем случае – это русский. Правила очень просты – наберите текст, а программа покажет варианты иноязычного перевода. Для работы с другими языками, требуется загрузить другой словарь. Перевод текста в оффлайн формате обладает своими недостатками. Словарная база дополняется не так часто, как для онлайн переводчика, к тому же в нем отсутствует формат произношения. Но такой переводчик всегда будет под рукой вне зависимости от доступа к сети.

Translate Voice или Talkao

Голосовой переводчик Talkao — платное приложение, которое также имеет бесплатную версию c рекламой. Его интерфейс частично русифицирован.

Функции приложения:

Talkao имеет раздел «Translate Academy», где собраны часто используемые фразы на разные темы, которые можно переводить на множество языков.

Чтобы воспользоваться голосовым переводчиком Talkao, сделайте следующее:

  1. Перейдите в раздел, показанный на скриншоте ниже.
  2. Выберите направление перевода.
  3. Нажмите на иконку с изображением микрофона и начните диктовать текст.

Пробную версию Translate Voice можно использовать в течение 3-х дней, после чего придется купить годовую подписку. Тарифы варьируются от $0.99 до $245.99.

Для установки Translate Voice требуется версия Андроид 4.1 и выше.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector